SV | Gij hieldt mijn ogen wakende; ik was verslagen, en sprak niet. |
WLC | אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻרֹ֣ות עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃ |
Trans. | ’āḥazətā šəmurwōṯ ‘ênāy nifə‘amətî wəlō’ ’ăḏabēr: |
AC | ה אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר |
ASV | I have considered the days of old, The years of ancient times. |
BE | My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone. |
Darby | I consider the days of old, the years of ancient times. |
ELB05 | Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit. |
LSG | Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois. |
Sch | (H77-6) Da gedachte ich der alten Zeit, der vorigen Jahre; |
Web | I have considered the days of old, the years of ancient times. |